聚焦2025年湖南大学考研213翻译硕士 (日语) 考试大纲
随着2025年湖南大学硕士研究生考试大纲的发布,报考该校翻译硕士(日语)的考生们瞬间将目光聚焦于此。这一考试大纲承载着他们对未来考试的诸多期许,是他们在备考期间翘首以盼的重要指引。大纲中的每一个条款、每一项要求,都可能影响着考生们复习策略的调整。他们深知,通过对大纲的深入剖析,能更好地把握日语翻译知识的深度与广度,从而在众多竞争者中脱颖而出,顺利踏入湖南大学的校门,开启学术新征程。
点击查看:2025年湖南大学硕士研究生考试大纲
213 翻译硕士 ( 日语)
一、考试总体要求
翻译硕士(日语)作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的 外国语考试目的是考察考生是否具备进行 MTI 学习所要求的外语水平。
1.具有良好的外语基本功,认知词汇量在10 ,000 以上,掌握 6000 个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2.能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。
二、考试性质与范围
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考 试。考试范围包括 MTI 考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能。
三、考试形式
本考试为闭卷考试,采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试 与综合技能测试相结合的方法,满分为 100 分,考试时间为 180 分钟。
四、考试题型及分值
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。各项试题的分布情况见下表。
序号 | 题型 | 题量 | 分值 | 时间(分钟) |
1 | 词汇语法 | 多项选择或改错 | 30 | 60 |
2 | 阅读理解 | (1)多项选择;(2)简答题 | 40 | 60 |
3 | 外语写作 | 命题作文 | 30 | 60 |
共计: | 100 | 180 |
I.词汇语法
1.要求
(1)词汇量要求:
考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为5,000以上, 即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
(2)语法要求:
考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2.题型:多项选择或改错题。
II. 阅读理解
1.要求:
(1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能 理解其中的观点和隐含意义。
(2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2.题型:多项选择题和简答题。
(1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
(2)简答题(要求根据所阅读的文章,用 3-5 行字数的有限篇幅扼 要回答问题,重点考查阅读综述能力)
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通 过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III.外语写作
1.要求:
考生能根据所给题目及要求撰写一篇 400 词左右的记叙文、说明文或 议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2.题型:命题作文。
此刻,大纲已在手中,考生们当以积极的态度应对2025年湖南大学考研213翻译硕士(日语)考试大纲所传达的信息。结合自身日语水平,精心规划复习步骤,对词汇、语法、阅读、翻译等各个板块进行有针对性的强化训练。注重日语语言实际运用能力的提升,多做模拟练习,培养考试手感。以持之以恒的决心和科学合理的复习安排,为在考场上取得优异成绩而不懈努力,争取实现自己的考研目标,收获湖大求学的珍贵机会。
以上是关于2025年湖南大学硕士研究生考试大纲中《213翻译硕士 (日语)》科目的考试范围,另外2025考研的小伙伴复习到哪里了?小编贴心为你们准备了丰富的学习资料,点击备考资料即可获取哦~