2025中国石油大学(北京)外国语学院考研考试大纲:法语
在考研的舞台上,考生们如同演员在等待剧本的指引。2025 年,中石油(北京)外国语学院的法语考研进入了考生们的视野。此时,法语考研考试大纲就像是为这些考生准备的剧本,大家都对这份大纲充满期待,希望从中获取法语考试的重点要求和相关信息,从而开启自己的备考之路。
科目名称:二外法语
科目代码:248
适用专业:外国语言文学
参考书目:
《新理念大学法语》1 册 主编:鲁长江 上海外语教育出版社 2012年12月第1版
《新理念大学法语》2册 主编:鲁长江 上海外语教育出版社 2014年6月第1版
《新理念大学法语》3册 主编:鲁长江 上海外语教育出版社 2015年3月第1版
一、指导思想:
本大纲为英语专业硕士研究生入学考试规定科目之一第二外语法语部分的考试大纲。本大纲参考英语专业本科生法语(第二外语)教学大纲所规定的有关要求制定。
客观地检测出攻读硕士学位人员的法语语言水平,以便完成硕士学位的学习任务。
二、考试要求:
要求考生具有基本的法语语言知识和基础,一定的阅读能力和初步的语言技能。
本大纲规定了英语专业硕士研究生入学考试基础法语部分的内容,形式,时间和计分。
三、考试形式和内容:
本考试以法语语法基础知识为主,以主观和客观题相结合的测试方法,考试时间为180分钟, 满分100分。
I. 单项选择题:
要求考生掌握法语语法基础知识。测试的内容主要是包括名词、代词、副词、形容词、介词及冠词的用法;动词词组和时态语式的使用;谚语格言和历史文化等。
题型主要为单项选择题。
II. 阅读理解:
要求考生能够综合运用基本词汇及基本语法,并具备一定的阅读理解能力。阅读材料涵盖政治、经济、文化、科普及日常生活等内容。体裁包括叙事,说明及议论等形式。
III. 法汉互译:
要求考生具有基本的法语翻译水平及对法语基本词汇、句法和时态的驾驭能力。
考查形式主要包括;
句子翻译(汉译法)。要求句子基本通顺,合乎语法规则。根据翻译的准确度给分。
短文翻译(法译汉)。要求基本表达原文意思,根据翻译质量酌情给分。
V. 作文:
测试考生法语书面表达能力。要求考生写一篇约为100个单词的短文。试卷上或给出题目,或规定情景,或要求看图作文,或给出首句要求续写,或给出关键词要求写出短文。要求能够正确表达思想,内容连贯,无重大语法错误。写作内容包括日常生活和一般常识。
随着法语考研考试大纲的出现,考生们有了新的备考依据。他们会按照大纲内容,精心构建学习策略并逐步探索。在未来的备考时光里,他们将以认真的态度去钻研大纲里的要点。相信这份大纲会见证他们的成长,陪伴他们度过这段充满挑战的法语备考时光。期待他们在考试中取得好成绩。
相关文章推荐阅读: