2025上海财经大学考研翻译硕士英语科目考试大纲
随着全球化的发展和国际交流的日益频繁,翻译专业人才的需求不断增长。上海财经大学作为国内知名的高等学府,其翻译硕士专业一直备受瞩目。为了更好地指导考生备考,上海财经大学发布了2025年考研翻译硕士英语科目的考试大纲,为考生提供了明确的复习方向和考试要求。
211翻译硕士英语
《翻译硕士英语》是为招收翻译专业学位硕士(MTI)研究生而设置的具有选拔性质的统考科目。其目的是科学、公平、有效地考查考生的英语基础及其综合运用能力,评价的标准是高等学校翻译专业优秀本科毕业生所能达到的及格或及格以上水平,以保证被录取者的英语具有较高的水平。
《翻译硕士英语》考试大纲参照全国高校专业硕士教育培养方案要求作如下规定:
一、考试目的
本考试旨在科学地检验考生的英语水平,是为测试考生的基础英语能力而设立的,考试的结果为外国语学院录取硕士研究生提供重要参考和依据。
二、考试性质
本考试属于选拔性考试。主要用来测试考生英语语言基础水平及使用英语进行书面表达能力。从而了解考生的语言基础及交际策略,以便实现英语高效交际和沟通。
三、考试范围
考试范围包括阅读和写作等两大方面的能力。阅读能力包括词汇及其搭配能力、语法判断与更正能力、阅读速度和信息提取与整合能力;写作能力重点考查考生的思想观点、语言表达及语篇组织能力,考查考生能否准确综合理解和得体地表达看法。
四、考试方式
为了有效地考核学生综合运用英语进行交际的能力,既兼顾考试的科学性、客观性,又考虑到考试的可行性,本考试采用多种试题形式,以保证考试的效度和信度。
五、考试主要内容
(一)阅读理解
1.考试要求
能读懂一般英美报刊杂志上的社论和书评或中等难度的通用题材的语篇。能把握文章的主要信息、思想观点、语篇结构、语言特点和修辞手法,并能掌握文章的大意和细节。阅读速度不低于200词/分钟。
2.考试形式
本部分采用多项选择题、正误判断题及语篇补缺等形式,阅读量由3篇阅读材料组成。
3.考试目的
阅读理解部分考察学生通过阅读获取有关信息、对观点进行判断和组织信息的能力,考核学生掌握相关阅读策略和技巧的程度。
4.选材原则
题材广泛,包括社会、科技、文化、经济、日常知识、人物传记等。体裁多样,包括记叙文、描写文、说明文、议论文、广告、说明书、图表等。
(二)词汇及语法
1.考试要求
词汇能力是语言的基本素材积累的综合体现,要求考生能具备的认知词汇量达到8000词以上,同时要求具有4000常用词汇及其常用搭配能力。语法、语用能力是考查考生语言使用的准确性和得体性的重要依据。
2.考试形式
本部分试题包括:多项选择、完形填空、改错等。
(三)英语写作
1.考试要求
(1)能根据所给题目及要求撰写不同体裁的文章,不同体裁的文章长度不同。文章要求体裁得当、观点明确、结构清晰、内容充实、逻辑连贯、语言准确,表达得体。
(2)写作速度为450-500词/60分钟。
2.考试形式
本部分为主观试题,共两类作文题目,一类为应用文体写作,一类为通用文体写作。
2025年上海财经大学考研翻译硕士英语科目的考试大纲为考生提供了宝贵的复习指南。考生应仔细研读大纲内容,合理规划复习计划,全面提升自己的英语水平和翻译能力。祝愿所有考生能够在即将到来的考试中取得优异的成绩,实现自己的学术梦想和职业规划。